UNDERGRADUATE RESEARCH BLOGS
The Office of Undergraduate Research sponsors a number of grant programs, including the Circumnavigator Club Foundation’s Around-the-World Study Grant and the Undergraduate Research Grant. Some of the students on these grants end up traveling and having a variety of amazing experiences. We wanted to give some of them the opportunity to share these experiences with the broader public. It is our hope that this opportunity to blog will deepen the experiences for these students by giving them a forum for reflection; we also hope these blogs can help open the eyes of others to those reflections/experiences as well. Through these blogs, perhaps we all can enjoy the ride as much as they will.
EXPLORE THE BLOGS
- Linguistic Sketchbook
- Birth Control Bans to Contraceptive Care
- A Global Song: Chris LaMountain’s Circumnavigator’s Blog
- Alex Robins’ 2006 Circumnavigator’s Blog
- American Sexual Assault in a Global Context
- Beyond Pro-GMO and Anti-GMO
- Chris Ahern’s 2007 Circumnavigator’s Blog
- Digital Citizen
- From Local Farms to Urban Tables
- Harris Sockel’s Circumnavigator’s Blog 2008
- Kimani Isaac: Adventures Abroad and At Home
- Sarah Rose Graber’s 2004 Circumnavigator’s Blog
- The El Sistema Expedition
- The World is a Book: A Page in Rwand
Cast of Characters: Part 1/?
I’ve met a lot of people on this trip, so I wanted to do another human interest story to provide a cast of characters. I’ll introduce everyone chronologically.
-Bruce (New Zealand)
I first met Bruce when I returned to the hostel in Sao Paulo. We exchanged “Ola”s, and noticing that he was blonde and pale I asked him if he spoke English, “Fala ingles?” He looked a bit confused and then said, “English yeah, English.” This was great news, the first native English speaker I’d met on the trip.
Bruce is a thirty year old backpacker who has been traveling through South America for about 3 months. He used to work in New Zealand and Australia as a miner. Bruce and I went on the walking tour together and then Bruce’s friend, Xavier came to Sao Paulo. Fun fact: I ran into Bruce at my hostel in Rio- quite the coincidence.
-Xavier (France)
Xavier and Bruce had met while they were both in Florianopolis (A place in Brazil I would love to visit) and had become friends. Xavier is an incredibly charismatic Frenchman, mid-thirties, taking a sabbatical from his investing career to “think about something different.” He’s been traveling though South America for about three months, and has two or three more left. As Sao Paulo isn’t a traveler’s destination, Xavier had only come to Sao Paulo because he felt obligated while he was in South America as it is the largest city on the continent, and because he had to pick up a credit card that had been shipped to him.
Though Bruce left Sao Paulo early, Xavier and I spent a lot of time together. We met some Brazilians and went out to dinner, he came with me as I looked around the University, and we hit the museums in Sao Paulo together. Xavier taught me a lot. As an experienced traveler, he helped me know the type of things I need to do while traveling and really helped me feel comfortable at the beginning of my trip. He also shared his mindset behind traveling. It’s an opportunity to see other things, learn new things, and meet people. “You learn something from everyone you meet,” he said.
Xavier was a delight to talk to. He would wax poetic about life, work (“I used to make a lot of money, but I hated it. You need to be your own boss.”), politics (“In France, the money controls everything- it is the same in the States!”), and women (“What do I have to lose? I will talk to her, she is beautiful.”). Those of you who know me well might know that I, too, can preach about some of these topics. The two of us could go one forever.
-Jeremi (France)
Jeremi is a young IT professional who is from France, lived four years in Canada, and is now trying to move to Brazil as he loves Brazilian culture and the language. He is giving himself six months to find a place to live and a job, and if it doesn’t work out he will go back to France.
Jeremi had been in the hostel for about three weeks, and was ready to move out. He and I would often eat breakfast together and I would get the updates on his job and apartment searches. He also speaks Spanish and we would often converse in Spanish to give me some practice.
I’ve realized that this cast of characters list could be very long. So let’s call this part one.
Next week on “Cast of Characters,” we will meet Henrique, Nathan, Daniel, and maybe more. Stay tuned!
Family Weekend No. 2
Note: I wrote this on Sunday, July 5, and I posted this on Sunday, July 12.
It’s Sunday night, and I don’t really feel like writing a blog post right now. But a) nothing would get done if we always waited until we “felt like” doing something, and b) this might be last change to write a post until next weekend because of quizzes this week and a midterm on Friday.
I had a lovely weekend at my uncle Ertuğrul’s apartment in Kadıköy (literally, “judge village”). My dad kindly spent almost an hour on public transportation to get from my uncle’s place on the Asian side of Istanbul to my dorm on the European side, just so I didn’t have to journey to my uncle’s place alone. Once we made the trip back to the Asian side together and got off the bus in Kadıköy, we walked around a bit before going to my uncle’s house. We went to Kadıköy’s crowded, famous shopping district and found a mini-square called Altıyol (6 roads) because, you guessed it, it’s where 6 roads meet. In the square there was a famous bull statue, and my dad took my picture there. (I’m wearing red and blue because it was the Fourth of July! That was the extent of my celebration, haha.) Then we walked down to the shore and found a cute street with a Coldstone Creamery. We didn’t eat there, but I took a picture because my brother used to work at Coldstone. And my dad insisted on taking a picture of me on the street, of course. Then we briefly stopped in a post office so I could mail a letter to Will. It’s been a long time since I’ve sent an actual letter! Once we got closer to the Bosphorus, my dad pointed out an old building that was across the water and had once been a train station – Haydarpaşa Terminal. It was where my dad and his family first set foot in Istanbul so many years ago after leaving their hometown of Kars in Eastern Turkey.
At Ertuğrul Amca’s house, we were greeted by him, my Arzu Hala, and my cousin Elif. We had a delicious home-cooked meal (Ertuğrul, just like Arzu and my dad, is an amazing cook) at 6:30 or 7 (early for Turkey) because Arzu Hala and Elif wanted to leave pretty early so they could get back to their home on the European side before it got too dark. After they left, I saw the most beautiful sunset from my uncle’s apartment window. Then my dad and I went to Bağdat Caddesi (Baghdad Avenue – I don’t know why it’s called that), a street in Kadıköy famous for shopping and eating. We had Turkish coffee, and as we were walking back to the apartment, I saw the cutest goat statue in front of Mado, one of my favorite dessert places ever. We were too full from dinner to have dessert, but it was fun just walking around.
This morning we had a wonderful traditional Turkish breakfast. Like I said in my last post, besides the obvious joy of being around family, the nicest part of visiting relatives is having home-cooked meals. Then after breakfast I just did a bit of homework before my dad and I left to go back to my dorm.
One other thing about my visit – last night, Ertuğrul Amca lectured me on how I should do everything I can to not forget my Turkish when I go back to the States. He said that in his youth he spent a year in France and could speak French pretty well, but now he’s forgotten so much. He asked me what type of novel I like best, and I said realistic and/or historical fiction. He gave me a book from his shelf: Sofia, by Ann Chamberlin. In Turkish, it is called Safiye Sultan, and on the front page, Ertuğrul Amca wrote a touching dedication. He told me that when I’m in Spain in the fall, I should read a bit of the book every night. I know that would be good for me, but, unfortunately, I doubt how realistic it is that I will follow through. First of all, part of me is a touch bitter that he (and some of my other relatives, too) lectured me on how I should work hard to keep up my Turkish. I didn’t HAVE to spend two years at Northwestern learning Turkish and then work so hard to apply to this program and win grants for it. Before I started learning Turkish, my relatives never really pressured me to do so. (In truth, it isn’t very practical for me, though for some reason I am quite driven to do it and am really glad to have devoted so much time to it.) But now that I am learning Turkish, they feel that they must push me to speak it the best I can. I know they just want me to get the most out of this language-learning journey and to not lose what I have worked so hard for, but sometimes it feels like they are suggesting that I owe it to them to spend so much time and energy on Turkish. Like I said, though, I know that isn’t true.
Anyway, Ertuğrul Amca, in his bossy, enthusiastic, well-meaning way, made me read the first paragraph of the novel out loud to him, and then he made me explain it to him in simpler Turkish. He complemented my pronunciation and comprehension, and so it is – now I have ahead of me the task of reading my first novel in Turkish. I hope that writing all this down in my blog will make me more likely to actually read a bit of Turkish each night while in Spain. And speaking of Spain, I brought Harry Potter and the Sorcerer’s Stone in Spanish to Turkey, but I’ve barely read a page so far! Yet another task to chip away at, but for the most part I am not bitter. I keep comparing this summer to last summer, when I stayed in Evanston and worked 9-5 (or longer) 5 days a week. I had a wonderful time feeling like a “real” person, hanging out with friends, and exploring Evanston and Chicago, but I feel so lucky that I get to vary my summers and spend this one learning, not working. (Not that the two are mutually exclusive, of course.)
İyi akşamlar!
Progress so far
It’s been quite a while since my last blog post – and I’ve dived too deep since then and thought that it would be a nice timing to make another blog post on the progress so far before I go deeper.
To recap, my research project breaks down into 3 parts:
1. Flashing Coreboot on the Gizmosphere machine provided to me.
2. Getting Coreboot to boot the Nautilus kernel, a tiny kernel written by Kyle Hale, a Ph.D. student in our lab.3. Porting the Palacios virtual machine monitor to the Nautilus kernel
The first part was easily (relatively) done because Gizmosphere provides an interface for flashing its ROM. However, for the sake of debugging, I decided to use QEMU, an open source machine emulator. Using QEMU for debugging Coreboot is relatively easier because debugging at a hardware level can be difficult, especially when it comes to debugging processes that happen before the OS comes into the place.
For the past week, I’ve been struggling with Coreboot. Coreboot, previously known as the LinuxBIOS project, is an open-source project aimed at completely replacing the BIOS. As mentioned in previous posts, BIOS is often troublesome because they may contain strange bugs, but are not open about it at all – in short, it’s like an ugly duckling that no one wants to take care of, mainly because of its nature.
Coreboot supports many different CPU architectures, including the most popular ones such as x86 architecture.
Compiling Coreboot
The most difficult part about dealing with Coreboot was compiling it. Coreboot aims to eventually replace BIOS, which means that it has to deal with setting up the hardware of different architectures. Cross compilation is a terminology used to describe such situations – when a program targeted at a specific architecture is compiled on a machine that has a different architecture. Cross compilation requires very specific toolchains, and such requirement is quite common when it comes to low level code that has to deal with behavior of the hardware. However, Coreboot used by far the most specific toolchain I have ever seen. Not only that it required particular versions of compilers such as gcc, but it also patched different commits of the library dependencies and compiler versions. In addition, for some reason Coreboot didn’t really compile on Ubuntu, probably due to the toolchain issues. I tried to compile Coreboot on multiple server machines used in our lab, and there was one machine where it succeeded in compiling (a x86 machine using the ancient Fedora 15.. but whatever, it works). I decided to not struggle with installing this on my local Ubuntu or Mac machine and decided to move forward.
Initial Attempt – Coreboot + SeaBIOS + GRUB2 + Nautilus
Coreboot uses something called payload, which is just an ELF formatted program that it jumps to after doing a basic setup of the machine. Coreboot can also be configured to use open source BIOS like SeaBIOS and bootloaders like GRUB. To see whether Nautilus would boot under (more normal) scenarios, I configured Coreboot to use SeaBIOS as its BIOS and GRUB2 as the bootloader.
This worked without any problem as expected, and I started moving forward.
Next: Coreboot + GRUB2 + Nautilus
I then configured Coreboot to not use any BIOS at all, and instead just use GRUB2 as its bootloader to boot the Nautilus kernel. This also worked without any problem, and I was quite surprised that Coreboot did everything correctly to set up Nautilus. The boot time was also extremely fast due to the minimal boot time of the Nautilus kernel (it takes about as much as a Linux kernel can fork a process – basically clone a process – for Nautilus kernel to boot).
The real trouble: Coreboot + Nautilus
This didn’t go so well. I configured Coreboot to use the Nautilus kernel as image, and it didn’t go so well. The machine went on an infinite loop of boot -> kernel panic -> reboot. This indicated a double fault, which happens when a fault happens in the middle of handling another fault. But it was unclear whether the fault was happening from Coreboot or Nautilus.
Since then it has been a long debugging process that hasn’t ended yet. First I wasn’t even sure whether Coreboot succeeded in loading Nautilus kernel correctly into the memory, so I looked at the different segments. Using readelf, I compared the physical addresses of the different segments of Nautilus executable with the outputs from Coreboot, and they matched correctly. I then started looking into the Coreboot code to see what was happening, and it simply did a jmp instruction to the location of Nautilus. I then debugged by modifying the Nautilus kernel’s main() function (the place it starts executing first) and seeing what changes.
Interestingly enough, the kernel didn’t panic any more when I commented out the code that shows the cool “Nautilus” sign at the start of the kernel setup. I started to wonder what could be causing this, and discussed this problem with Professor Dinda and Kyle. While it’s not entirely sure, the double fault may have been caused due to multiboot tables not being set up correctly. When the print was removed, problems still existed. It got stuck while setting up some serial output device.
The root of the problem is that Nautilus is a multiboot compliant kernel, and Coreboot does not support the version of multiboot that Nautilus uses (which is quite strange, since it’s not too much of work to do this). I started working on modifying Coreboot code to do the setup fitting to multiboot 2 specifications.
My experience with research so far
So far, I’m going through the pain that happens during any systems research project – debugging. I can’t debug using tools like GDB, and have to rely on reading memory dump and register values. Yet I’m learning a lot from this project, since I get to look into different parts of systems such as virtual machines, OS, and bootloaders.
In the near future I will be posting on my work with porting Palacios to Nautilus.
Taiwan, July 10
Coincidences are an interesting thing. Sometimes you meet someone and you realize what a small world it is. Sometimes you expect to stay home all day, but instead you go out and learn something.
7.6 – Burnham Centennial South (Lakeside)
NOTE: Go take another look at the 6.24 post! I wrote something incorrect about the Rudbeckias, but have replaced it with equally cool information!
This was our last site in the Chicago Park District, just across the path from the Wavy site. It had a gorgeous view of the Chicago skyline! The soil was pretty rocky and inhospitable, which may be why a lot of these Park restorations were particularly weedy.
Ratibida pinnata (Pinnate Prairie Coneflower) seedling leaf
Ratibida pinnata (Pinnate Prairie Coneflower) adult plant leaf
The seedling and mature leaves look so different!
Juncus tenuis (Path Rush)
I love the purple fruiting structures of this rush!
Andropogon gerardii (Big Bluestem)
This is a characteristic prairie grass that we’ve been seeing for a while, but is finally old enough to start getting its blue/purple coloring. You can tell Big Blue from Little Blue because you can roll the base of Big Blue, while the Little Blue base is flat (and the plant is smaller when fully mature.)
View of the Loop from site
And this was when the weather told us it was time to go!
The Ineffable Excellence of Cardiff, Hijinx, and the 2015 Unity Festival, part 1
~~walks back in with tail between legs after lengthy hiatus from blogging~~
Well, to my credit, I spent all of last week volunteering/socializing with Hijinx for their Unity Festival, which left me about 8 hours a day to do all the sleeping and commuting and general hygiene kind of stuff, and zero solo time with a computer. So HERE I AM.
My initial impulse after the whirlwind week that was Wales is to go explosive with caps lock, so let me get that out of the way before I can be articulate about my experiences thus far and their relevance to my research: ZOMG WALES IS AMAZING CARDIFF IS AMAZING WELSH IS A CRAZY LANGUAGE WITH SO MANY VOWELS HIJINX IS AN INCREDIBLE ORGANIZATION EVERYONE I MET IS SO NICE I HAVE SO MANY FEEEEEELS. Okay, I’m ready for some punctuation.
The way I ended up in Wales was a magical series of connections (the fact that a couple of random emails brought me to one of the best weeks of my life is insane and makes me feel very lucky for the interwebs). I’d sent an email that got forwarded to someone who forwarded it to someone who forwarded it a bunch of people of whom only a few responded and one of those few was Ben Pettitt-Wade, Artistic Manager of Hijinx. Hijinx is a company based in Cardiff (a city on the south coast of Wales) that offers various theatre-based programming for adults with learning differences. The Hijinx Unity Festival features inclusive companies from all over (mostly from Europe and one from Africa) with artists who have a range of different physical and cognitive abilities. That means you get performances like the one-woman show I Breath–in which Amelia Cavallo sings original compositions about having “Pavement Rage” as a blind performer, whilst accompanying herself on the accordion and later swinging on a trapeze–and Beneath the Streets, a devised immersive collaboration between Hijinx and Punchdrunk (the company behind Sleep No More). Not only was I seeing my subject of research in action, but I was meeting the likes of artists I drool over in my studies at NU. Suffice it to say, I was hyperventilating from excitement for seven days straight.
Part of the festival took place in the Wales Millennium Center (which houses lots of different companies including the Welsh National Opera) down in Cardiff Bay. In the below picture of the WMC entrance, you’ll note what may look like a random assemblage of letters getting in the way of words you understand. Wales has an interesting linguistic history of the native language (Welsh) being threatened by the invasion of aggressive English-speakers (story of English’s life), so now everything–from road signs to websites to all of our advertising for the festival–is printed in both Welsh and English.
This is the Glanfa Foyer, decorated with the company’s name in giant painted styrofoam letters and hanging lampshades that have the faces of Hijinx Academy students on them:
The weekend part of the festival took place on the Hayes up in City Centre, about a mile from the bay. Here again are the styrofoam letters in front of our home base, the Tabernacl Welsh Baptist Church:
Hooray for free arts taking place in public spaces!
~~WE INTERRUPT YOUR REGULARLY SCHEDULED PROGRAMMING TO BRING YOU THIS IMPORTANT MESSAGE~~ Before I go on, I just need to make something clear: I am (and always have been) what may be considered “able-bodied,” in that my body functions more or less in the way that the media and sundry authoritative structures say a “normal” body functions. I also happen to not have any close relatives or friends who are differently abled. I am constantly learning about how to use language that respects the human dignity of all individuals, and this is always my goal; however, I will probably get things wrong. If you read something that isn’t up to date with the most respectful terminology, please email me! [EmilyBaldwin2016 (at) u.northwestern.edu] ~~WE NOW RETURN TO YOUR REGULARLY SCHEDULED RAMBLINGS PROGRAMMING~~
In seven days I saw twelve performances from start to finish and at least half of an additional three (that sort of thing is possible when you have a weekend of nonstop outdoor performances throughout the city centre). I saw hip-hop, modern, and jazz dance, Shakespeare, dangerous acrobatics, trapeze, immersive theatre, an audio tour of the city streets, and a piece involving nine ladies in ridiculous bridal gowns convincing random male pedestrians to don suits and pose for pictures. Perhaps the most bemusing were the two that I had a small role in (these roles somehow both involved getting audience members into various naked suits…more details to come). The artistic quality in all of these was mind-blowing. As a general artist, I found little moments of brilliant inspiration in each of these that I hope to steal and (respectfully) replicate some day. As a researcher, I found sundry approaches that these companies had to either referencing the different abilities of the performers or not.
One common trait I noticed in performers–particularly with different physical abilities–was self-deprecating humor (which was coincidentally written about after the festival in this Howlround article). At the end of her show, Amelia would yell off to the side, “access! access!” until I or another volunteer came to go with her to her dressing room as she said things like “Make way for the blind lady!” Remi, the third of the three-part French acrobatics group Cirque Inextremiste who uses a wheelchair, asked to keep one of our accessibility signposts (featuring the wheelchair icon) to carry around with him.
I plan to go into some more detail about specific productions in future posts, but for the time being, here are some of the Big Questions on my mind as I’m getting further into my research: are spaces constructed to fully highlight performers/participants with different abilities (ex. the audio tour play Eye Queue Hear featuring a cast with learning differences) or to mix together those with different abilities with neurotypical/able-bodied performers (which most of the Unity shows did)? In the latter case, are the activities that these mixed groups perform designed to serve some of the participants more than others? Overall, who hold authority positions/who is making decisions, and to what degrees?
Stay tuned for more of my affectionate ramblings about Hijinx and details about my coercing strangers into white morphsuits!
Taiwan, July 9
Today’s blog post won’t be too interesting, but I might as well update this blog. My grandma woke me up early, and we went to the grocery store. The grocery store looks a lot different than the ones I normally go to at home. Instead of one store with different sections of produce, it looked more like a warehouse with different stalls where different people sold produce. For example, we bought some bao zi, or stuffed buns at a stall, and we bought them directly from the vendor at the stall, as opposed to picking out the groceries we want and then going to a checkup line. Also, the grocery store was kind of like an open-air market, except there was a roof over the entire place. I also got my hair cut there because my hair is so thick, and it gets really hot in Taiwan (it’s usually over 90 degrees here). The hairstylist cut my hair really well, thinning it and giving it layers. Also, it was only 100 Taiwanese dollars! (That’s approximately $3.20 in U.S. currency). So cheap and really good quality! My grandma said that the hairstylist actually makes a lot of money because she gets a lot of customers at the grocery store.
Anyway, I didn’t have anything scheduled for today, so I stayed home the rest of the day and worked. I swept and mopped my grandma’s apartment, and then I also worked on translating some questions, uploading audio and contacting some people, as well as some side coding projects. In the evening, my grandma and I went to a clothing store because she needed to get her clothes ironed. As we were walking, a typhoon was beginning. While we were waiting for the clothes to be ironed, it started pouring rain. And then suddenly it ended. Fortunately, when we walked home, it wasn’t raining. Anyway, the typhoon is currently happening and it is raining like crazy now. It’s supposed to continue throughout tonight and all of tomorrow. I have an interview tomorrow evening, so hopefully the typhoon will clear up more by then. During the day, I will begin the glamorous and exciting work of transcribing.
Hello!
Hello! I’m a rising senior at Northwestern University doing research on Broadway music direction this summer. I am conducting interviews, observing rehearsals, sitting in pit orchestras, and observing other aspects of the multi-faceted career of music directing. Starting July 25 upon my arrival in New York City, I will start posting about my experience and research over this amazing summer. Thanks for following, and feel free to get in touch if you have an interest in my project.
Taiwan, July 8
Today my grandma and I traveled to National Central University in Zhongli for an interview with Professor Hanbi Chang. It was a 30-minute bus ride away, and my grandma, being from Zhongli, knew how to get there.
Professor Hanbi Chang is a professor at the graduate institute of Hakka social and cultural studies. NCU’s College of Hakka Studies, established in 2003, is the first of its kind, and the Department of Hakka Language and Social Sciences is only about two years old. According to Chang, there are about 75-80 students in the department. Chang specializes in sociology, Hakka women and economic/ethnic relations.
The building for the Hakka studies department was huge, which surprised me a lot. It was seven stories tall! We went to the sixth floor to interview Professor Chang.
Professor Chang talked about how in urban areas, Hakka youth are less likely to know how to speak the Hakka language, compared to rural areas. She also talked about the motivations behind why her students choose to major in Hakka studies or pursue graduate studies in Hakka studies. She said many of her students are Hakka and want to learn more about their culture, social sciences and ethnic studies. Many of her graduate students do research in various social sciences relating to Hakka people in Taiwan, especially ethnic relations in Taiwan. She believes it is important to preserve Hakka culture not only for the Hakka people, but for all of Taiwan, as it is a part of Taiwanese culture.
After the interview, I asked if she could introduce me to some of her students. Two of her graduate students were at a nearby office, so she introduced me to them, and I told them I would contact them to set up an interview. It will be interesting to hear their perspective, especially since they are pursuing research in the field.
After the interview, my grandma and I just missed the bus, so we walked around the lake that is near the Hakka studies building.
Finally we took the bus home. For dinner, my grandma made bamboo soup, and we also ate kong xin cai, chicken claw, dried tofu, fish and mangoes.
Tomorrow is a free day, so I will work on transcribing interviews and story pitch research.
Taiwan, July 7
Today was officially day 1 of my research! So my grandma and I took the bus to Longtan, where we visited the Taoyuan Hakka Culture Hall.
First we went on a tour of the museum, which featured famous Hakka people of Taiwan who made great contributions in literature and music.
The outside of the museum was decorated with posters featuring Hakka dishes, and Hakka lanterns hung from the ceiling. My grandma (who is Hakka) said that the Hakkas often use floral-print cloths for lanterns, clothing, tablecloths, etc.
It was fascinating to learn about the contributions to music and literature of Hakka people in Taiwan, and I am especially interested in learning more about the poet Du Pan Fang-ge, one of the most influential female poets in Taiwan. She wrote poems in Mandarin, Hakka and Japanese. Apparently, she currently lives in Zhongli (where I’m living now). Here are a couple poems she wrote in Hakka, translated to English:
After the tour, we went to the Taoyuan Department of Hakka Affairs, and I interviewed Liang Cheng Liang, Deputy Director-General of the Taoyuan Department of Hakka Affairs. Taoyuan has the largest population of Hakka people, where 40 percent of people are Hakka. Before the interview, he and my grandma chatted in Hakka, and turns out, my grandma’s cousin was his teacher! Anyway, during the interview, he talked about how it is rare for young Hakka people to know how to speak Hakka. Only 13 percent of people under 13 can speak Hakka. Liang talked about how he spoke to a young person who did not know he was Hakka, but later on realized his identity and that the language his grandparents spoke was Hakka. The culture park and Department of Hakka Affairs are trying to encourage more young people by holding events, but it is usually difficult to find young people to come to the events. Usually, the events they hold have an audience of older Hakka people. They also try to encourage learning the Hakka language with contests. Currently, they are holding a contest for Hakka young people to create Hakka films, which will run this entire summer. Liang emphasized the importance of preserving this language, culture and identity as it is declining, and he said without the Hakka language, there is no culture.
Now comes the hard part: transcribing (which will be even harder in Chinese)!
Anyway, after the interview, I walked around the culture park and took some photos, and then my grandma and I ate lunch at a nearby restaurant. We ate pumpkin noodles, beef with mangoes and tofu with oysters and black beans.
Since our bus ticket allows us unlimited bus rides the entire day, we decided to go to the Shimen Reservoir. When we got there, we realized we had to walk up a tall hill. Fortunately, we hitched a ride up and got to walk around and view the reservoir.
Also fortunately, we were able to hitch a ride back down. We saw a fruit stand on the side of the road. The vendors had grown the crops themselves. We bought some white peaches, dragon fruits and vegetables called kong xin cai, which means empty heart vegetable. Finally we took the bus home. While we waited for the bus, my grandma taught me some Hakka phrases. It’s a bit similar to Mandarin. For example, “hello” is ni ho and “thank you” is xi mo ni. I’ll definitely have to learn more Hakka from my grandma this summer, especially since my research is all about how nowadays, fewer young Hakka people know the Hakka language and culture.
Overall, it was a productive day, and we even got some fresh produce! (Even though they were a pain to carry home). Tomorrow, I will be going to National Central University in Zhongli to interview a professor.